Nịnh bợ là một phần tất yếu của cuộc sống. Phần đông kẻ xu nịnh luôn xuất hiện xung quanh bọn chúng ta. Gần như lời xu nịnh ngọt ngào y như kẹo luôn luôn được chúng ta vui vẻ chấp nhận.Bạn đã xem: Thơ châm biếm kẻ nịnh hót

1, Hầu hết chúng ta thà bị tổn thương vì chưng những lời xu nịnh hơn là được cứu bởi vì những lời chỉ trích. (Bill Gates)

2, rất có thể núi rubi sẽ không khiến cho một số người bị cám dỗ. Nhưng mà sự xu nịnh có thể khiến một vài người xẻ xuống đất. (Harriet Beecher Stowe)


Bạn đang xem: Thơ châm biếm kẻ nịnh hót

*

*

Xem thêm: Đọc Sách Truyện Phòng Trọ - 1002 Chuyện Ở Chung Nhà Trọ Của Sinh Viên

*

*

"dots":"true","arrows":"true","autoplay":"false","autoplay_interval":"2000","speed":"300","loop":"true","design":"design-2"

3, tưng bốc là đồng tiền giả giữ hành dựa trên sự phù phiếm với hư vinh của nhỏ người. (Nhà văn người Pháp – François de La Rochefoucauld)

4, Kẻ giỏi nịnh bợ người khác cũng đó là kẻ giỏi vu khống người khác. (Ngạn ngữ Pháp)

5, Đôi khi bạn ta cũng ghét sự xu nịnh. Tuy thế họ chỉ ghét vẻ bề ngoài của sự xu nịnh nhưng thôi. (François de La Rochefoucauld)

6, hương thơm hỏa ca công tụng đức khói hun black cả thần tượng. (Ngạn ngữ Pháp)

7, Nếu họ không tự tưng bốc mình thì không ai rất có thể tâng bốc bọn chúng ta. (Ngạn ngữ nước ngoài)

8, Nịnh bợ không chỉ làm lỗi kẻ nịnh bợ mà còn làm hỏng kẻ được nịnh bợ. (Edmund Burke)

9, Kẻ nịnh bợ lớn số 1 của mọi người là chủ yếu mình. (John Frederick Charles Fuller)

10, Nịnh bợ tuy không đáng một xu, nhưng không ít người dân phải trả giá đắt bởi vì nó. (John Frederick Charles Fuller)

Ca dao châm biếm về kẻ nịnh bợ

11, đều lời nịnh bợ đến nay vẫn được hỗ trợ một giải pháp miễn phí. (Heinrich Heine)

12, Cứ mười bạn trưng cầu ý kiến ​​thì gồm chín người ao ước nghe rất nhiều lời nịnh bợ. (Collins)

13, nếu chỉ nghe gần như lời nịnh bợ đồng nghĩa tương quan với việc bạn chỉ bao gồm một bên tai. (Ngạn ngữ Trung Quốc)

14, fan nịnh hót trông y như những người bạn. Như thể chó sói trông y hệt như chó. (Chapman)

15, số đông lời nịnh hót cũng tương tự giống áo xống vừa vặn của phụ nữ. (Søren Kierkegaard)

16, Nịnh hót giống hệt như những cặp tình nhân đang yêu nhau. Không có thể chấp nhận được có kẻ trang bị 3 thờ ơ lạnh nhạt. (Tiền Trung Thư)

17, không tồn tại lời phỉnh hót nào hoàn toàn có thể cưỡng lại được bởi sự nịnh hót đang đổi chủ. (Khuyết danh)

18, Nịnh nót là bảo chủng loại của tất cả mọi tội ác. (Rudy Gay)

19, trực tiếp thắn sẽ ảnh hưởng đuổi thoát khỏi cửa, còn nịnh nọt sẽ được ngồi ở phòng khách. (John Frederick Charles Fuller)

20, tưng bốc, nịnh hót giống hệt như nước hoa Eau de Cologne. Chỉ có thể ngửi mà quan yếu uống. (Billings)

Stt châm biếm về kẻ nịnh bợ

21, trong những lời siểm nịnh ắt đều phải sở hữu hoa anh túc. (Taylor Swift)

22, tưng bốc, phỉnh hót ra mặt cũng tương tự vu khống sau lưng. (Alfred Tennyson)

23, Trên quả đât này, không có gì khó hơn là nói sự thật, và không tồn tại gì dễ dàng hơn là lời nịnh bợ. (Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky)

24, đa số các môn nghệ thuật yên cầu phải nghiên cứu và phân tích và ứng dụng lâu dài. Chỉ gồm môn nghệ thuật và thẩm mỹ nịnh bợ là chỉ cần có khát vọng là thâu tóm được. (Earl of Chesterfield)

26, Sự xu nịnh không bao giờ xuất phát từ tấm lòng cao siêu mà là mưu mô bỉ ổi của kẻ ác. (Honoré de Balzac – nhà văn thực tại Pháp)

27, Kẻ siểm nịnh là nhị người chúng ta thua kém bạn về các mặt, hoặc giả vờ thua yếu bạn. (Aristoteles – Triết gia người Hy Lạp cổ đại)

28, toàn bộ những kẻ xu nịnh hồ hết tham lam, toàn bộ những kẻ thô tục hồ hết là phần đông kẻ xu nịnh. (Aristoteles – Triết gia người Hy Lạp cổ đại)

29, Đôi tai của mọi fan không thể duy trì được những khẩu ca chân thành. Cơ mà những lời nói nịnh bợ thì rất đơn giản lọt vào tai. (Nhà viết kịch tín đồ Anh)

Thơ, stt châm biếm về kẻ nịnh bợ

30, hầu hết lời tốt ý đẹp trên mồm của hầu như mọi người giống như hoa hồng gặm trên nòng súng người lính trong ngày lễ. (Nhà thơ người Mỹ – Henry Wadsworth Longfellow)

31, số đông kẻ xu nịnh luôn phụ thuộc vào những fan nghe lời xu nịnh của chính mình để từ bỏ nuôi sống mình. (Nhà thơ ngụ ngôn khét tiếng của Pháp – Jean de La Fontaine)

32, Khen điều phần đa việc giỏi là điều tốt. Nhưng lại khen những điều xấu lại là hành động của kẻ dối trá, bội bạc. (Nhà triết học tập Hy Lạp cổ xưa – Dexi Crete)

33, Nếu họ càng yêu anh em của mình, thì bọn họ phải càng ít nịnh nọt chúng ta hơn. (Nhà viết kịch bạn Pháp – Molière)

34, mục đích của sự xu nịnh đó là giả vờ ngoan ngoãn để kẻ thống trị người khác. (Nhà tứ tưởng tín đồ Nga – Nikolay Chernyshevsky)

Ca dao, thơ stt châm biếm về kẻ nịnh bợ

35, gồm một câu ngạn ngữ cổ được lưu lại truyền trong giới học tập thuật đó là:

Nịnh bợ là thức ăn của các kẻ dở hơi ngốc. Mặc dù nhiên, một số người thông minh đôi lúc lại chiếu thế và coi nó như 1 món ăn uống vặt.

36, Đôi khi fan ta cũng ghét sự xu nịnh. Dẫu vậy họ chỉ là ghét cái phương thức của sự xu nịnh. (Nhà văn người Pháp – François de La Rochefoucauld)

37, Đừng chỉ nói gần như điều giỏi đẹp. Vày mật ong khiến cho người khác cạnh tranh chịu. Hương thơm liệu khiến người khác nệm mặt. Xin hãy nghe tôi nói: thà xúc phạm tôi một phút còn rộng nịnh bợ tôi trong bố tháng. (Nhà văn bạn Pháp – Honoré de Balzac)

38, Cái bí quyết mà anh ta nịnh bợ trông tất cả vẻ cuốn hút đối với những người hời hợt. Nhưng những người dân tinh ý lại cảm thấy như bị mạo phạm. Vì chưng kiểu xu nịnh nôn nóng thiếu kiên nhẫn quá mức cho phép này. Nghe thôi vẫn đủ thấy rõ toan tính trong tâm địa của anh ta. (Nhà văn tín đồ Pháp – Honoré de Balzac)